About “Hands in the wind”

“Hands in the wind”

The starting point for this work was a phrase from the poem/song “Al vent” (In the wind) by singer Raimon, published in 1963, which became a symbol of hope and opposition to the government of dictator Franco, in Spain.
“Mans al vent”, “hands in the wind”, was made from photographs of the hands of different people. These photographs were later processed and digitally printed on cotton fabric to become small flags, inspired by the prayer flags that exist in Tibet placed outdoors so that the wind carries and spreads the messages/prayers.


“Māos ao vento”

O ponto de partida para este trabalho foi uma frase do poema/cançāo “Al vent” (Ao vento) do cantor Raimon, publicado em 1963, que se converteu num símbolo de esperança e de oposição ao governo do ditador Franco, na Espanha.
“Mans al vent”, “māos ao vento”, foi elaborado a partir de fotografias das māos de distintas pessoas. Estas fotografias foram tratadas e impressas digitalmente para se converterem em pequenas bandeiras, inspiradas nas bandeiras de preces que existem no Tibet e que sāo colocadas ao ar livre para que o vento leve e espalhe as mensagens/preces.